Магистерская диссертация: Сравнительная характеристика графических средств языковой выразительности на примере литературных произведений английского и немецкого языков

Артикул: phil0097

Год написания: 2017

Количество страниц: 80

1900 руб.

Содержание

ВВЕДЕНИЕ. 3

ГЛАВА 1. УРОВНИ СРЕДСТВ ЯЗЫКОВОЙ ВЫРАЗИТЕЛЬНОСТИ. 7

1.1. Фонетический уровень. 7

1.2. Лексический уровень. 11

1.3. Синтаксический уровень. 16

1.4. Морфологический уровень. 21

1.5. Графический уровень. 27

ГЛАВА 2. АНГЛИЙСКИЙ И НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫКИ С ТОЧКИ ЗРЕНИЯ СТИЛИСТИКИ.  31

2.1. Средства языковой выразительности в английском языке. 31

2.2. Изобразительно-выразительный потенциал немецкого языка. 43

ГЛАВА 3. ГРАФИЧЕСКИЕ СРЕДСТВА ВЫРАЗИТЕЛЬНОСТИ В АНГЛИЙСКОМ И НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКАХ. 54

3.1. Сходные стилистические приемы. 54

3.2. Различия в графических средствах выразительности. 61

ЗАКЛЮЧЕНИЕ. 72

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ. 76

ВВЕДЕНИЕ

Данная работа посвящена сравнительной характеристике графических средств языковой выразительности на примере литературных произведений английского и немецкого языков.

Эта тема не получила всестороннего и полного осмысления в лингвистических и культурологических исследованиях. Разнообразные средства языковой выразительности стали предметом исследования многих учёных-лингвистов. Однако, при всём многообразии материалов по этой теме, недостаточно внимания уделялось проблеме реализации этого пласта стилистических приемов с точки зрения двух языков и их сравнительной характеристике.

Актуальность темы обусловлена рядом факторов, приведённых ниже:

1) недостаточная изученность графических средств языковой выразительности;

2) малоизученность функционирования графических средств выразительности в художественном тексте;

3) необходимость сопоставительного анализа графических приемов английского и немецкого языков.

Таким образом, недостаточность теоретической разработанности графических средств выразительности, а также изучить функции графических языковых приемов в художественном тексте и проанализировать графические средства выразительности английского и немецкого языков в сопоставительном аспекте обусловили написание настоящей работы.

Научная новизна работы определяется малоизученностью материала исследования, а также новым подходом к изучаемому материалу, впервые проведённым сопоставительным анализом стилистического содержания английского и немецкого языка.

Цель работы заключается в сопоставительном анализе графических средств языковой выразительности на примере литературных произведений английского и немецкого языков.

Данная цель обуславливает постановку следующих задач:

1) рассмотреть средства языковой выразительности на фонетическом уровне;

2) рассмотреть средства языковой выразительности на лексическом уровне;

3) рассмотреть средства языковой выразительности на графическом уровне;

4) рассмотреть средства языковой выразительности на морфологическом уровне;

5) рассмотреть средства языковой выразительности на синтаксическом уровне;

6) определить особенности стилистических средств выразительности в английском языке;

7) проанализировать выразительно-языковой потенциал немецкого языка;

8) разобрать сходные свойства графических стилистических приемов в английском и немецком языках;

9) перечислить различия в употреблении графических средств выразительности в английском и немецком языках.

Объектом данного исследования являются стилистические уровни языкового пространства.

Предметом анализа представлены графические средства языковой выразительности.

Для проведения исследования были задействованы следующие научные подходы:

1) культурно-исторический, основными аспектами которого являются исторический, морфологический и антропологический.

2) социологический, который заключается в критике и интерпретации художественных произведений с определённых лингвистических позиций, признанием того факта, что литература порождена социумом.

Материалом исследования послужили разнообразные литературные произведения на английском и немецком языках, литературоведческие и культурологические справочники, а также данные интернет-ресурсов.

Методологическую базу составляют труды, посвященные анализу английской и немецкой стилистики, таких известных ученых, как И.В. Арнольд, Н.С. Болотникова, М.П. Брандес, Т.Г. Винокур, И.Р. Гальперин и многих других.

Гипотеза исследования заключается в предположении, что принцип употребления графических средств языковой выразительности находится в прямой зависимости от графических отличительных черт конкретного языка.

Теоретическая значимость настоящей работы состоит в том, что она будет способствовать расширению теоретической базы в рамках таких тем, как стилистика английского и немецкого языков.

Практическая ценность исследования заключается в том, что его результаты могут иметь прикладное применение при сопоставлении английского и немецкого языков на лингвистических курсах, а также на семинарах по графическим средствам языковой выразительности.

Структура работы. Работа состоит из введения, трёх разделов, заключения и списка использованной литературы.

Во введении определяется актуальность, предмет, цели, задачи, гипотеза, материал исследования, перечисляются методы исследования и указывается теоретическая значимость и практическая ценность исследования.

В первом разделе стилистический потенциал того или иного языка рассматривается с точки зрения различных слоев образной выразительности: лексического, морфологического, синтаксического, графического и фонологического.

Во втором разделе представлена информация о двух конкретных языках и применении в них стилистических средств – английском и немецком. Языки рассматриваются по отдельности и на данном этапе сравнительной характеристике не подлежат.

В третьем разделе поведен непосредственный сопоставительный анализ применения графических средств выразительности в английском и немецком языках.

 В заключении формулируются выводы исследования.

Список использованной литературы включает в себя перечень словарей, учебников, статей, которые были использованы при проведении исследования.