Курсовая работа: Особенности перевода рекламных текстов

Артикул: phil0101

Год написания: 2017

Количество страниц: 37

700 руб.

Содержание

ВВЕДЕНИЕ. 3

Глава 1. Рекламный перевод как один из видов специального перевода. 5

1.1 Понятие перевода. 5

1.2 Понятие «рекламный текст». 9

Глава 2. Анализ рекламных тестов на примере печатных статей. 15

2.1 Лингвостилистические особенности перевода рекламных текстов. 15

2.2 Фонетические особенности рекламного текста. 18

2.3 Синтаксические особенности перевода рекламных текстов. 22

ЗАКЛЮЧЕНИЕ. 30

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ. 32

ПРИЛОЖЕНИЯ. 34

ВВЕДЕНИЕ

Данная курсовая работа посвящена изучению особенностей перевода рекламных текстов.

Актуальность курсовой работы обуславливается тем, что реклама в настоящее время достаточно широко распространена во всех сферах общества. Рекламный текст встречается повсюду – в газетах, журналах, на телевидении, на Интернет-сайтах. При этом, большую часть занимают рекламные тексты иностранного происхождения. Известные брэндовые марки приходят в России со своими слоганами и рекламными текстами, перевод которых не всегда является лёгкой задачей. Особенность рекламного текста состоит в его направленности на потребителя, побуждении его к действию, покупке определённого товара или услуги. Поэтому при переводе необходимо сохранение этого смысла, обращения к потребителю и влияния на него. Для достижения этого необходимо изучать особенности перевода рекламных текстов.

Целью курсовой работы является изучение особенностей перевода рекламного текста.

Для достижения этой цели были разработаны следующие задачи:

  1. изучить понятие перевода:
  2. рассмотреть понятие рекламного текста;
  3. проанализировать особенности перевода на примере печатных изданий путём выделения лингвостилистических и синтаксических особенностей рекламного текста.

Объектом курсовой работы является перевод рекламного текста.

Предметом курсовой работы является особенности перевода рекламного текста на примере печатных изданий.

Теоретическая значимость курсовой работы заключается в определении понятия рекламного текса и перевода.

Практическая значимость заключается в том, что изучены лингвистические, синтаксические и фонетические особенности перевода рекламного теста

Данная курсовая работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованной литературы.

Во введение обосновывается актуальность выбранной темы, определяются цель и задачи, объект и предмет исследования, а также практическая значимость. В первой главе рассматриваются понятие перевода рекламного текста. Во второй главе проводится анализ особенностей перевода рекламных текстов на примере печатных статей. В заключении подводятся итоги исследования и обобщаются основные результаты.

Практическая значимость курсовой работы состоит в том, что определены лингвостилистические и синтаксические особенности перевода рекламных текстов на примере печатных статей.