|
Курсовая работа: Особенности перевода молодежного сленга с английского языка на русский языкАртикул: phil0143 Год написания: 2019 Количество страниц: 33 700 руб. |
Содержание
Глава 1. Теоретические аспекты перевода молодежного сленга с английского языка на русский язык. 5
1.1. Понятие сленга и его происхождение. 5
1.2. Специфика молодежного сленга и его функции. 8
1.3. Основные методы перевода. 12
Глава 2. Специфика перевода молодежного сленга с английского языка на русский язык 18
2.1. Характерный молодежный сленг в английском языке. 18
Список использованной литературы 30
Введение
Актуальность темы. Исследовательский интерес к различным видам ненормативной лексики существовал всегда. Особенно по отношению к такому ее специфическому виду как сленг, что обуславливается его привлекательностью в контексте выразительности и метафоричности.
Стоит отметить, что сленг выступает в качестве неотъемлемой части любого развитого естественного языка, возникающего как неизбежное последствие кодификации национального языка. Сленг является наиболее динамичным пластом лексико-семантической системы языка, что обуславливает его очень быстрое обновление. Таким образом, сленг представляет базовые концепты в концентрированном виде, являясь своего рода лингвистическим полигоном проверки многих новых элементов языка, которое впоследствии частично усваиваются литературным, стандартным языком.
Ввиду отсутствия однозначного отношения по поводу вопроса применения сленга в разных стилях речи, появляется необходимость в комплексном изучении сленга на материале нескольких языков (в частности, русского и английского), что содействует усилению у говорящих языковой компетенции, развитию у них культуры речи и чувства коммуникативной целесообразности применения языковых средств в разных сферах общения. Указанное обуславливает актуальность настоящего исследования.
Цель работы заключается в выявлении особенностей перевода молодежного сленга с английского языка на русский язык.
Объект исследования – молодежный сленг в английском языке.
Предмет исследования – особенности перевода молодежного сленга с английского языка на русский.
Задачи работы:
- Охарактеризовать понятие сленга и его происхождение.
- Выделить специфику молодежного сленга и его функции.
- Рассмотреть основные методы перевода.
- Изучить характерный молодежный сленг в английском языке.
- Проанализировать проблемные вопросы перевода молодежного сленга с английского языка на русский язык и их решение.
Подбор фактического языкового материала для анализа и описания осуществлялся посредством метода сплошной выборки из примеров в интернет (канал ютуб, форумы и пр.).
В ходе анализа примеров применялись лексические трансформации, метод сопоставительного описания, методы семантического, контекстного, словообразовательного и морфологического анализа.
Структура курсовой работы состоит из введения, двух глав, заключения и списка литературы.