Курсовая работа: Особенности перевода молодежного сленга с английского языка на русский язык

Артикул: phil0143

Год написания: 2019

Количество страниц: 33

700 руб.

Содержание

Введение. 3

Глава 1. Теоретические аспекты перевода молодежного сленга с английского языка на русский язык. 5

1.1.   Понятие сленга и его происхождение. 5

1.2.   Специфика молодежного сленга и его функции. 8

1.3.   Основные методы перевода. 12

Глава 2. Специфика перевода молодежного сленга с английского языка на русский язык  18

2.1. Характерный молодежный сленг в английском языке. 18

2.2. Проблемные вопросы перевода молодежного сленга с английского языка на русский язык и их решение. 21

Заключение. 28

Список использованной литературы   30

Введение

Актуальность темы. Исследовательский интерес к различным видам ненормативной лексики существовал всегда. Особенно по отношению к такому ее специфическому виду как сленг, что обуславливается его привлекательностью в контексте выразительности и метафоричности.

Стоит отметить, что сленг выступает в качестве неотъемлемой части любого развитого естественного языка, возникающего как неизбежное последствие кодификации национального языка. Сленг является наиболее динамичным пластом лексико-семантической системы языка, что обуславливает его очень быстрое обновление. Таким образом, сленг представляет базовые концепты в концентрированном виде, являясь своего рода лингвистическим полигоном проверки многих новых элементов языка, которое впоследствии частично усваиваются литературным, стандартным языком.

Ввиду отсутствия однозначного отношения по поводу вопроса применения сленга в разных стилях речи, появляется необходимость в комплексном изучении сленга на материале нескольких языков (в частности, русского и английского), что содействует усилению у говорящих языковой компетенции, развитию у них культуры речи и чувства коммуникативной целесообразности применения языковых средств в разных сферах общения. Указанное обуславливает актуальность настоящего исследования.

Цель работы заключается в выявлении особенностей перевода молодежного сленга с английского языка на русский язык.

Объект исследования – молодежный сленг в английском языке.

Предмет исследования – особенности перевода молодежного сленга с английского языка на русский.

Задачи работы:

  1. Охарактеризовать понятие сленга и его происхождение.
  2. Выделить специфику молодежного сленга и его функции.
  3. Рассмотреть основные методы перевода.
  4. Изучить характерный молодежный сленг в английском языке.
  5. Проанализировать проблемные вопросы перевода молодежного сленга с английского языка на русский язык и их решение.

Подбор фактического языкового материала для анализа и описания осуществлялся посредством метода сплошной выборки из примеров в интернет (канал ютуб, форумы и пр.).

В ходе анализа примеров применялись лексические трансформации, метод сопоставительного описания, методы семантического, контекстного, словообразовательного и морфологического анализа.

Структура курсовой работы состоит из введения, двух глав, заключения и списка литературы.