Дипломная работа: Функционирование англицизмов в современном русском языке (на примере современной российской прессы)

Артикул: phil0005

Год написания: 2014

Количество страниц: 77

1400 руб.

Содержание

ВВЕДЕНИЕ. 3

ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ПОНЯТИЯ АНГЛИЦИЗМОВ В СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ ЯЗЫКЕ. 8

1.1. Иноязычное заимствование как универсальное языковое явление. 8

1.2. Особенности и причины возникновения англицизмов в русском языке. 17

1.3. Способы формирования англицизмов в русском языке. 23

ВЫВОДЫ. 31

ГЛАВА II. ОСОБЕННОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ АНГЛИЦИЗМОВ В СОВРЕМЕННОЙ РОССИЙСКОЙ ПРЕССЕ. 33

2.1.  Особенности функционирования иноязычной лексики в современной российской прессе. 33

2.2. Основные англицизмы, формирующие современную российскую прессу. 37

2.3. Роль и значение англицизмов, использующихся в современном русском языке. 59

ВЫВОДЫ. 66

ЗАКЛЮЧЕНИЕ. 68

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ. 72

ПРИЛОЖЕНИЕ А. 78

ВВЕДЕНИЕ

Актуальность темы исследования. Открытость нашего общества приводит к значительному расширению кругозора и объема знаний россиян, к улучшению знаний в области иностранных языков. Активизировались деловые, торговые, культурные связи, расцвел зарубежный туризм; обычным делом стала длительная работа наших специалистов в учреждениях других стран, функционирование на территории России совместных русско-иностранных предприятий. Возросла необходимость в интенсивном общении с людьми, которые пользуются другими языками. А это – важное условие не только для непосредственного заимствования лексики из этих языков, но и для приобщения носителей русского языка к интернациональным (а чаще – созданным на базе английского языка) терминологическим системам.

В процессе исторического развития человеческие языки постоянно вступали и продолжают вступать в определенные контакты друг с другом. Языковым контактом называется взаимодействие двух или более языков, оказывающих какое-либо влияние на структуру и словарь одного или многих из них. В настоящее время интерес лингвистов сосредоточен на русско-английском языковом контакте. Все страны мира находятся в тесной связи друг с другом. События (войны, революции, новые политические режимы), которые переживают одни страны, влияют на политическую жизнь в других странах и приносят с собой новую лексику, понятия и выражения в другие языки.

Появление большого количества иноязычных слов английского происхождения, их быстрое закрепление в русском языке объясняется стремительными переменами в общественной и научной жизни.

Усиление информационных потоков, появление глобальной компьютерной системы Интернета, расширение межгосударственных и международных отношений, развитие мирового рынка, экономики, информационных технологий, участие в олимпиадах, международных фестивалях, показах мод – все это не могло не привести к вхождению в русский язык новых слов.

Английский язык уже давно стал языком мирового общения благодаря его интернациональному значению и его распространению в экономике, науке, технике, культуре, моде и спорте.

Язык представляет собой живую подвижную систему, которая изменяется и развивается вместе с изменением и развитием истории народа — носителя данного языка. Процессы развития и внедрения новых технологий информации и коммуникации в современном мире способствует большому притоку иноязычной лексики во все языки мира. Это относится в полной мере к русскому языку. Следует подчеркнуть, что доля иноязычных слов (заимствований и иностранных слов) в лексическом составе русского языка значительна, что можно наблюдать в средствах массовой информации: на телевидении, на радио и в прессе.

Новые слова в языке появляются постоянно. Многие из них настолько органично включаются в процесс коммуникации и полностью соответствуют стандарту русских слов, что их обычно не замечают, другие же, наоборот, обладают запоминающимися сочетаниями звуков и обращают на себя внимание носителя русского языка. Таким образом, словарный состав языка постоянно изменяется. А так как одним из законов исторического развития языка является постоянное обогащение его лексико-семантической системы, то процесс обогащения лексики становится наиболее заметным в развитии языка.

Степень разработанности темы. Одним из способов пополнения словарного состава любого языка являются заимствования. Следует отметить, что процесс заимствования характеризуется сложностью и многоступенчатостью, изменчивостью и непостоянством. Поэтому важность и актуальность проблем, связанных с заимствованием, привлекала и постоянно привлекает внимание лингвистов к лексике иноязычного происхождения. Уже к началу XX в. были достигнуты большие успехи в этой области. При этом следует отметить работы отечественных лингвистов (С.И. Шумарин, А.А. Стрельцов, Е.В. Попова, А.В. Палкова, Е.С. Литвинова и многие другие), которые достигли значительных успехов в исследовании иноязычной лексики. С пятидесятых годов XX столетия лексика иноязычного происхождения вновь становится объектом пристального внимания русских и зарубежных лингвистов.

Совершенно на новую ступень поднимается разработка теоретических проблем, связанных с заимствованием и освоением иноязычной лексики. В этом случае следует отметить работы М.А. Кронгауза, А.В. Кравченко, Н.А. Забелина, А.М. Ганиева, Ж.К. Багана, А.В. Агеева, А.И. Дъякова и многих других, включая зарубежных исследователей.

Хотя количество лингвистических работ, посвященных проблемам заимствования, достаточно велико, однако единого мнения по поводу понимания процесса заимствования не существует. Кроме того, с ростом числа исследований как отечественных, так и зарубежных лингвистов, все больше проявляются противоречия между традиционными взглядами на проблемы, связанные с заимствованием, и новыми представлениями о данном языковом явлении.

Целью дипломного исследования является изучение особенностей функционирования англицизмов в современном русском языке (на примере современной российской прессы).

Достижение поставленных целей осуществляется посредством реализации следующих задач:

  1. Рассмотреть иноязычное заимствование как универсальное языковое явление.
  2. Изучить особенности и причины возникновения англицизмов в русском языке.
  3. Охарактеризовать способы формирования англицизмов в русском языке.
  4. Выделить особенности функционирования иноязычной лексики в современной российской прессе.
  5. Охарактеризовать основные англицизмы, формирующие современную российскую прессу.
  6. Обосновать роль и значение англицизмов, использующихся в современном русском языке.

Объект исследования — англицизмы в русском языке.

Предмет исследования —  функционирование англицизмов в современном русском языке (на примере современной российской прессы).

Научная новизна работы состоит в теоретическом и методологическом обосновании значимости англицизмов в русском языке (посредством современной прессы), разработке тематической классификации англицизмов, функционирующих в современном русском языке (на примере российской прессы).

Среди основных методов исследования в дипломной работе использовались: теоретический анализ научных данных по теме исследования, анализ статистической информации, контент-анализ, метод классификации.

Практическое значение дипломной работы состоит в том, что результаты исследования могут быть использованы филологами и журналистами с целью разработки следующих проблем темы работы:

—   в определении и уточнении сущности и содержания понятия иноязычное заимствование как универсального языкового явления;

—   в определении ключевых особенностей и причин возникновения англицизмов в русском языке;

—   обосновании способов формирования и классифицирования англицизмов в русском языке на примере современной российской прессы.

Информационной базой исследования являлись материалы российской периодической печати, в том числе и электронные версии газет («КП», «МК», «Известия» и пр.), работы зарубежных и отечественных лингвистов.

Структура работы состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованной литературы.